The English Tutor. An English Tutor.
 

разговорный английский
АКТИВИЗАТОР СЛОВАРНОГО ЗАПАСА
платная рассылка

CALL (two) (Приложение 1)
(III)

CALL со значением: ненадолго заходить, посещать (to visit)
На первых этапах активизации я рекомендую для этого значения осваивать более формальное, но простое и понятное для русских слово «visit (to)».

причин тому много, например «call» обычно употребляется с вспомогательными словами, что затрудняет на первых этапах активизации:


call on – заходить к кому-то, обычно официально

Can you call on Aunt Betty tomorrow?
He called on me at 10 o’clock.


call for – заходить за кем-то, чем-то

Will you call for my dress at the cleaner’s?
I’ll call for you at 8 o’clock.


call in – заходить к кому-то, обычно официально

to pay a short visit, to ask to attend


call at – заходить в какое-то место

The police called at the house, but there was no one there.
I called at the office as I was passing, but you were out.


Сочетания

Являясь очень ходовым словом «call» образует множество сочетаний, которые довольно часто применяются в общении. Возможно, на первом этапе их не стоит осваивать активно, но понимать логику применения надо. Рассмотрим примеры.

call about

В Великобритании обычно означает «зайти по поводу», в США «позвонить по поводу»,
There’s a man at the door who says he’s calling about your insurance.
I called about our meeting, but you weren’t in.

Как видите, из контекста обычно можно понять, о чём именно идёт речь.

дальше…

 

 

разговорный английский
АКТИВИЗАТОР СЛОВАРНОГО ЗАПАСА
платная рассылка

» пишите: alemeln@narod.ru «
The English Tutor. An English Tutor.
Александр Алексеевич Мельников
The English Tutor
2010-2018